![]() |
اهنگ گل مینا
اهنگ گل مینا با صدای حامی گل مینا بخواب آروم عزیزم که تو خوابت شب و شبنم بریزم گل مینا بخواب آروم که د یره دیگه بد جور داره گریه ام میگیره بخواب آروم که بیداره ستاره دل مریم هراسونه دوباره شاید هیچ وقت دیگه بارون نباره بخواب آروم که شب طاقت بیاره اگه دل رو به رویای تو بستم اگه از بغض پائیزت شکستم نمی دونی تو این شب گریه ی تلخ هنوز مدیون چشمای تو هستم هنوز مدیون چشمای تو هستم هنوز مدیون چشمای تو هستم تو معصومی مث اندوه بارون مث تنهایی یک معبد دور نشد قسمت کنیم تنهایی مونو تو این فصل حریق آینه و نور تو این دنیای دلگیر و مه آلود کسی جز تو به فکر بغض من نیست من از چشمای غمگین تو خوندم که شب اینجا شب عاشق شدن نیست گل مینا بخواب آروم که شب شد دل من از شکستن جون به لب شد دل من از شکستن جون به لب شد گل مینا بخواب آروم که دیره دیگه بد جور داره گریه ام می گیره دیگه بد جور داره گریه ام می گیره این هم لینک سایت تبیان واسه دانلود همه اهنگ های اقای حامی انشالله که هر چه زودتر مینا خانوم بزرگه هم به جمع دوستان بیاد:53:_باوش |
تورج هم یک اهنگی خونده که کردی هست من که هیچی نفهمیدم فقط مینا مینا شو می فهمیدم:21:
ممنون میشم از ادمین هر وقتی تونستن برامون گوشه ای از متن اهنگ بزارن:cool::53: برای دانلود روی کلمه دانلود کلیک کنید.;) |
نقل قول:
این اهنگ رو کامل بعضی جاهاشو نمیدونم اونجاهاشو که بلدم و اونجاهاش که میشه رو براتون مینوسم |
او برزی بالات مینا گیان
او دیده ی طیرت اگر ایواره ندبینم تیر بکم سیلت خب جز قسمت دوم بقیه ش رو مطمئنم که درست گفتم وقتی بخش اخر قافیه ش سیلت هست دومی هم باید مثلا طیلت باشه که نمیخوره شاید من اشتباه میکنم حالا معنی این قسمت آن بلندای بالا و قد رعنای تورا مینا جان و آن چشمان تیز بین(شاید سیاه رنگ) همچون چشمان طیر (طیر نام پرنده ایه اما من مطمئن نیستم اینو میگه و حتی در مورد چشم طیر چیز خاصی نگفته اند نمیدونم چی بگم والا باید دید که چشم طیر چه خصوصیتی داره) تورا اگر به هنگام غروب و عصر به نظاره ننشینم ..... دیگه ادامه نمیده خود شنونده باید سرنوشت شوم عاشق رو در ذهنش رغم بزنه .... مینا مینا مینا دم بیچکلانه..... مینا مینا مینا خال دانه دانه.... در حال تشریح اینترفیس مینا خانم نامیست بخش اولش شاید مفهوم نباشه که به معنای دهان غنچه ای و کوچک است که به نظر شاعر مطلوب و قابل ستایش بوده... مینا بالای برز عازیزم هاوسای خومانه.... مینا عزیز من قدش بلند است , مینا دختر همسایه ماست ... آگر چیه لیم مینا گیان بو خاموشم که حلقه ی غلامی مینا گیان خوت له گوشم که اولا به نظر من آگر چیه لیم درست نیست آگر چیه پیم درسته در نسخه های دیگه هم میگن آگر چیه سه پیم که این کاملتره و شعر سکته نداره آتش به جانم افتاده مینا جان بیا و آتشم بنشان بیا و خودت حلقه ی غلامی را به گوش من بنداز (رخصت وصال - حاج اقا پسر مارو به غلامی خودت قبول میکنی ) :24: من بقیه ش رو توی نگارشای دیگه نشنیده بودم هرگز نوساید مینا گیان سروین وی خاصی :24: ترسم شوی بکید مینا گیان دی من نناسی هیچکاه به این زیبایی سرون(سربند) خود را نبسته و خودرا نآراسته بودی میترسم که نکند میخواهی شوهر کنی و دیگر مرا نشناسی |
ممنونم از کوروش جان :53::):cool:
وای چقدر معنیش قشنگ بود {شیت شدن} فقط اینکه کاش توش بیشتر مینا مینا میکرد :D من که با شنیدن این اهنگ و اینکه معنی ش هم فهمیدم اعتماد به نفسم full شد:rolleyes: |
_:2:_:2:_:2:
قشنگ بود گل مینا بخواب آروم که د یره دیگه بد جور داره گریه ام میگیره اگه دل رو به رویای تو بستم اگه از بغض پائیزت شکستم نمی دونی تو این شب گریه ی تلخ هنوز مدیون چشمای تو هستم دل من از شکستن جون به لب شد... |
|
لینک دانلودش پاک شده :d |
اینم یک آهنگ دیگه به نام گل مینا از حامد محمود زاده یه موج وحشی بی رحم به آغوشت خطر کرده همیشه خاطرت خیسه محاله دیگه برگرده یه ریشه تو دلت گیره که با تو زندگی کرده به فریادم برس امشب هوای ساحلت سرده گل مینای شبنم پوش شب ساحل تبه مرگه چی تواین ریشه جامونده که پاهات و گره کرده تنت زخمی شده مینا من این زخمارومی بوسم به آغوشت قسم امشب یه برگت کم شه می سوزم تنت زخمی شده مینا من این زخمارو می بینم برو تا ساحل آرومه من اینجاریشه می گیرم من اینجا بی تو می میرم خدایا پای من بسته اس چه وقت باد و بارونه دیگه مینا نمی لرزه صدای قلبش آرومه صدای قلبش آرومه |
اینم آهنگ گل مینا با صدای حامی |
اکنون ساعت 02:09 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)