ولاتی پر له دلداری
"بو تو ، بو ئه و که سه ی ک ... و ده یزانم له داهاتو له دایک بو "
له قولاوي ميژو ده يته دهر !؟
به كاتي په شيوي ري به ره ؟!
ترجمه ی شعر بالا:
سرزمینی پر از عشق
برای تو ، برای کسی که ... و می دانم زاده خواهد شد .
که از اعماق تاریخ می آید ؟
به لحظه های پریشانی می برد
فکرم ، به دار آویخته می شود ؟!
زمان برای زندگی کشته شده است،
تاریخی دیگر زاده خواهد شد
سرزمینی دیگر زاده خواهد شد
زمان برای زندگی زنده خواهد شد
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )