مسافر صداش خیلی قشنگه
کتاب هم عالیه
و بسیار تعجب بر انگیزه که در ابتدای راه داستان نویسی به این سبک و سیاق اینجور داستان قوی ای خلق شده .
مسافر عدل چوبک رو هم داره برای کسایی که صداش رو دوست دارند دانلود کنند من از اون هم خوشم اومد منتهی توی همین عنتری که لوطیش مرده بود اشتباهاتی هم داره که یه ذره ادم میگه که خب صدای به این خوبی حیفه یه خرده بیشتر وقت روی معنای درست کلمات تلفظشون نذاره
همون اول کار :
نقل قول:
راست است که ميگويند خواب دم صبح چرسي سنگين است.
|
اقای مسافر چرسی رو طوری تلفظ میکنند که مثلا یک واحد اندازه گیری است یعنی خواب دم صبح (اندکی/خیلی/ذره ای ) سنگین است .
در حالی که چرسی فکر کنم به ادمهای اهل دود و بنگی گفته میشه و یعنی اینکه معتادا خواب دم صبحشون سنگینه حالا لوطی جهان تازه :
نقل قول:
مخصوصا خواب لوطي جهان که دم دمهاي سحر با انترش مخمل از «پل آبگينه» راه افتاده بود و تمام روز «کَتل دختر» را پياده آمده بود و سرشب رسيده بود به «دشت برم» و تا آمده بود دود و دمي علم کند و ترياکي بکشد و چرسي برود و به انترش دود بدهد، شده بود نصف شب و خسته و مانده تو کنده کت و کلفت اين بلوط خوابيده بود.
|
چرسی در چند خط جلوتر معنای درست و دقیق خودش رو به خود گرفته .
یا توی همون عدل
جایی که سید میگه :
منظور یک ذره (کم) مومیایی (دارو یا گیاهیه) است
در حالی که یک فندق مومیایی شده در کتاب صوتی شنیده میشه
امیدوارم اقای مسافر عزیز اینجا رو بخونن ناراحت نشن و تولیدات صوتی دوست داشتنیشون رو اصلاح کنند .
--------------------
از لینک زیر میتوانید مطالبی که در مورد صادق چوبک در سایت هست رو مشاهده کنید:
صادق چوبک
به طور ویژه تر
صادق چوبک نویسنده ایرانی