در این تاپیک سعی میشود متن انگلیسی و ترجمه ی فارسی از تمام سبک ها قرار داده شود...
اولین ترجمه با اهنگ بسیار زیبای always از گروه bon jovi شروع میشود
This romeo is bleeding
اين رومئو خون ميگريد
But you can't see his blood
اما نميتواني خونش را ببيني
It's nothing but some feelings
چيزي نيست جز كمي احساس
That this old dog kicked up
كه [حكايت از اين داره كه] اين سگ پير لگد خورده
It's been raining since you left me
از وقتي منو ترك كردي داره بارون مياد
Now I'm drowning in the flood
[و] من اكنون در سيل [آن] غرق شدهام
You see I've always been a fighter
[يادته] من هميشه يك جنگجو بودم
But without you I give up
اما [الان] بدون تو [كاملاً] تسليم شدهام
I can't sing a love song
نميتونم يه آهنگ عاشقانه بخونم
Like the way it's meant to be
به اون نحوي كه بايد باشه
Well, I guess I'm not that good anymore
خب، فكر ميكنم ديگه به اون خوبي نخواهم بود
But baby, that's just me
اما عزيزم، اين منم كه تنهام
And I will love you, baby - Always
و من عاشقت خواهم بود، عزيزم، [براي] هميشه
And I'll be there forever and a day - Always
و من تا ابد آنجا خواهم بود، [براي] هميشه
I'll be there till the stars don't shine
آنجا خواهم بود تا [زماني كه] ستارهها ديگه چشمك نزنن
Till the heavens burst and
تا زماني كه بهشتي وجود نداشته باشه و...
The words don't rhyme
و.... نشه با كلمات شعر ساخت
And I know when I die, you'll be on my mind
و ميدونم كه وقتي بميرم، تو در ذهنم خواهي بود
And I'll love you - Always
و من عاشقت خواهم بود، [براي] هميشه
Now your pictures that you left behind
حالا عكسهايي كه جا گذاشتي
Are just memories of a different life
خاطراتي از زندگياي ديگر هستند
Some that made us laugh, some that made us cry
بعضيهاش باعث لبخند و بعضيهاش باعث گريه ميشن
One that made you have to say goodbye
يكيشون باعث شد تا تو مجبور بشي خداحافظي كني
What I'd give to run my fingers through your hair
چيكار بايد بكنم تا بتونم انگشتام رو [دوباره] تو موهات ببرم
To touch your lips, to hold you near
تا لبانت رو لمس كنم، تا تو رو از نزديك در آغوش بگيرم
When you say your prayers try to understand
وقتي داري دعا ميكني، اينو در نظر داشته باش [كه...]
I've made mistakes, I'm just a man
من اشتباه كردم، من تنهام
When he holds you close, when he pulls you near
وقتي كه تو رو در آغوش ميگيره، وقتي تو رو به خودش نزديك ميكنه
When he says the words you've been needing to hear
وقتي حرفايي ميزنه كه تو ميخواي بشنوي
I'll wish I was him 'cause those words are mine
آرزو ميكنم كه كاش من جاي او بودم، چون اونا حرفاي منه
To say to you till the end of time
[كه دوست دارم] تا آخرالزمان بهت بگم
Yeah, I will love you baby - Always
آره من عاشقتم عزيزم، [براي] هميشه
And I'll be there forever and a day - Always
و من تا ابد آنجا خواهم بود، [براي] هميشه
If you told me to cry for you
اگه بگي كه برات گريه كنم
I could
ميكنم
If you told me to die for you
اگه بگي كه برات بميرم
I would
[ميميرم]
Take a look at my face
يه نگاه به صورتم بنداز
There's no price I won't pay
بهايي نيست كه نپرداخته باشم
To say these words to you
براي اينكه اين حرفها رو [بتونم] بهت بزنم
Well, there ain't no luck
خب، بدشانسي وجود نداره
In these loaded dice
با اين طاسهاي تقلبي
But baby if you give me just one more try
اما عزيزم اگر فقط يك فرصت ديگه به من بدي
We can pack up our old dreams
ميتونيم بيخيال آرزوهاي قديميمون [و...]
And our old lives
و... زندگي قديميمون شيم
We'll find a place where the sun still shines
جايي رو پيدا ميكنيم كه خورشيد هنوز در آنجا بتابه
And I will love you, baby - Always
و من عاشقت خواهم بود، عزيزم، [براي] هميشه
And I'll be there forever and a day - Always
و من تا ابد آنجا خواهم بود، [براي] هميشه
I'll be there till the stars don't shine
آنجا خواهم بود تا [زماني كه] ستارهها ديگه چشمك نزنن
Till the heavens burst and
تا زماني كه بهشتي وجود نداشته باشه و...
The words don't rhyme
و.... نشه با كلمات شعر ساخت
And I know when I die, you'll be on my mind
و ميدونم كه وقتي بميرم، تو در ذهنم خواهي بود
And I'll love you - Always
و من عاشقت خواهم بود، [براي] هميشه