بازگشت   پی سی سیتی > هنر > فیلم سينما تئاتر و تلویزیون Cinema and The Movie > سینمای جهان

سینمای جهان در این بخش به آثار سینمای خارجی و اخبار مربوط به آنها میپردازیم

پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
  #1  
قدیمی 04-09-2008
Maad آواتار ها
Maad Maad آنلاین نیست.
کاربر حرفه ای
 
تاریخ عضویت: Mar 2008
محل سکونت: تهران
نوشته ها: 10,124
سپاسها: : 0

299 سپاس در 262 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض آموزش جامع استفاده از فایل های زیرنویس

آموزش جامع استفاده از فایل های زیرنویس

اکنون چند سالی است که استفاده از فایل های زیرنویس بسیار رواج پیدا کرده و به هرچه بهتر دیدن و فهمیدن فیلم کمک میکند. اما دانستن نحوه استفاده و تنظیم آن هم بسیار مهم است تا لذت استفاده از آن با اعصاب خوردی و پشیمان شدن از به کار بردن یک فایل زیرنویس جایگزین نشود.

در این جا سعی میکنیم تا در مورد به کار بردن فایل ها و مهمترین نکات برای استفاده از آن ها ، مطالبی رو ارایه کنیم.



روش اول:

دانلود VOBSUB
دانلود قلم های استاندار فارسی 1
دانلود قلم های استاندارد فارسی 2

روشی که در این قسمت ارایه میشه یکی از متداول ترین و معمولترین روش هاست و آن استفاده از یک ***** یا کدک برای زیرنویس است.

ابتدا شما باید برنامه VobSub رو در کامپیوتر خود داشته باشید و اگه ندارید باید آن را نصب کنید. سپس فایل زیرنویس و فایل فیلم رو در یک پوشه و در کنار هم کپی کنید.(البته ، بهتر است این کار رو بکنید و در غیر این صورت هم معمولا مشکلی پیش نمی آید)

توجه : دقت کنید که نام فایل زیرنویس و نام فایل فیلم دقیقا باید یکسان و همانند باشد(البته صرفنظر از پسوند) به عنوان مثال:

نام فیلم : X-Y.avi

نام زیرنویس : X-Y.srt

اکنون فایل ویدیویی خود را توسط نرم افزار Media Player Classic یا نرم افزارهایی که با این کدک مچ هستند اجرا کنید. در هنگام اجرا دقت کنید که یک فلش سبز رنگ در قسمت Tray icon شما ظاهر میشود.



روی این فلش کلیک کرده تا این پنجره باز شود.


روی گزینه open کلیک کرده و سپس فایل زیرنویس خود را انتخاب کنید. کم کم به انتها نزدیک میشویم. فقط کافیست روی Text Settings کلیک کرده تا پنجره زیر باز شود.


حالا روی قسمتی که در عکس نشان داده شده کلیک کنید و زبان یا گزینه ARABIC را انتخاب کنید. در ضمن یک قلم فارسی مناسب(برای زیرنویس های فارسی) هم انتخاب کنید. در این قسمت شما میتوانید رنگ ، سایز و ... قلم خود را نیز تغییر دهید.

حالا 2 بار OK را بزنید و از دیدن زیرنویس لذت ببرید.


روش دوم :

گرچه استفاده از VobSub بسیار رایج تر و حرفه ای تر است اما شاید خیلی از افراد دچار مشکل بشند و به هر دلیلی این برنامه براشون مفید واقع نشه. تو این قسمت روشی رو معرفی میکنیم که نه تنها بسیار ساده است بلکه کار آمد و مطمئن نیز هست. پلیرهایی هستند که بدون هیچ ***** یا نرم افزار کمکی قادر به نشون دادن فایل های زیرنویس هستند و تقریبا هیچ کدام از مشکلاتی که ممکن است در استفاده از روش اول یا روش های مشابه پیش آید را ندارند. در زیر به معرفی دوتا از بهترین آنها می پردازیم :



کریستال پلیر (Crystal Player):
دانلود کریستال پلیر (با حجمی کمتر از 2Mb)

کریستال نرم افزاری کم حجم و مفید است که امکانات خوبی را در اختیار شما میگذارد. در زیر تصویری از محیط نرم افزار را میبینید.


اما چگونه از این برنامه برای لود کردن فایل های زیرنویس استفاده کنیم.

هنگامی که شروع به پخش فیلم مورد نظر کردید تنها کافیست که بر روی آن کلیک راست کرده و از منوی باز شده گزینه Attach Subtitle یا کلید های ترکیبی Shift+O را بزنید. سپس فایل زیرنویس مورد نظر خود را از هر کجای هارد دیسک خود انتخاب کنید و به راحتی زیرنویس به نمایش در می آید. به همین راحتی!

توجه : چه در این نرم افزار و چه در نرم افزاری که در ادامه معرفی میکنیم لازم نیست که نام فایل زیرنویس ونام فایل فیلم شما ، یکی باشد. در ضمن شما میتوانید فایل زیرنویس را از هر درایوی که بخواهید انتخاب کنید. به همین دلیل در این گونه پلیرها با محدودیت هایی که در روش اول وجود داشت رو به رو نخواهید شد.


ممکنه که زیرنویس های فارسی به درستی نشان داده نشوند. برای این کار گزینه subtitle رو که در عکس نشان داده شده بزنید و از منوی باز شده Select font را انتخاب کنید. در پنجره باز شده یک قلم فارسی مناسب انتخاب کنید (ممکن است مجبور شوید تا چند بار این کار را انجام دهید تا یک قلم مناسب پیدا کنید که زیرنویس به درستی نشان داده شود). میتوانید رنگ و اندازه قلم را هم تعیین کنید. امکانات دیگری هم وجود دارد که آشنایی با آن ها را به عهده شما میگذاریم.


یکی از امکانات این پلیر که البته بعدا به طور مفصل و جداگانه به آن میپردازیم تنظیم زمان بندی زیرنویس است . اگر زیرنویس شما کمی جلوتر یا عقب تر از فیلم باشد ، شما باید روی یک صحنه از فیلم توقف کنید (pause) و سپس توسط دو گزینه ای که در منوی subtitle وجود دارد (Skew backward & forward) زیرنویس را عقب یا جلو برده تا با فیلم مچ و هماهنگ شود. سپس دکمه play را بزنید.

کریستال تمام فرمت های مختلف زیرنویس (subtitle) را پشتیبانی میکند ولی از نظر پشتیبانی فرمت های مختلف فایل های ویدیویی کمی ضعیف است.

KM پلیر (توصیه می شود):

دانلود KMP (حجم دانلود: 16.5 مگابایت)


Km یکی از بهترین ها در نوع خودش است (شاید هم بهترین) و بر خلاف کریستال پلیر طیف وسیعی از فرمتهای مختلف ویدیویی و صوتی از VCD تا DVD را پشتیبانی میکند و تقریبا قابلیت پخش تمامی فرمت های مالتی مدیا را دارا است و شما با داشتن آن نیازی به پلیر های دیگه پیدا نمیکنید!

اما فعلا ما به معرفی قسمت زیرنویس این پلیر که در بحث ما جای دارد میپردازیم. نحوه کار تا حد زیادی به کریستال پلیر شباهت داره ، بنابراین کمی خلاصه تر آن را بیان میکنیم.

پس از این که فایل فیلم خود را پلی کردید روی آن کلیک راست کرده و سپس نشانگر موس خود را روی Subtitle ببرید تا زیر منوی جدیدی باز شود و سپس از آن گزینه Load subtitle یا کلید های ترکیبی Alt+O را بزنید و سپس فایل زیرنویس خود را از هر کجا و با هر اسمی انتخاب کنید.



همانطور که میبینید در زیر منوی Subtitle تنظیمات خیلی خوب و پیشرفته ای در اختیار شما قرار میگیره مثل جلوه های زیرنویس ، موقعیت آن ، حالت استفاده از چند زیرنویس به صورت همزمان و... که در صورت لازم میتونید اون ها را امتحان کنید. اما مهمترین آنها در تصویر با نقطه قرمز رنگ مشخص شده : با استفاده از Font Size میتوانید اندازه متن زیرنویس خود را تغییر دهید تا براحتی قابل خواندن باشه. ولی اگه Subtitle Explorer رو بزنید پنجره زیر براتون باز میشه که قابلیت های زیادی رو در اختیار شما میگذارد.


در این پنجره شما میتوانید در قسمت font face قلم خود را انتخاب کنید ، زمان بندی کنید ، متن رو ویرایش کنید و.... اما لطفاً چند لحظه صبر کنید؛

نکته جالبی که در مورد KMP وجود داره اینه که در اکثر مواقع (تقریبا همیشه) شما اصلا نیاز به تغییر قلم (فنت) نخواهید داشت و فقط کافیست تا فایل زیرنویس خود را انتخاب کرده و open را بزنید. در مورد بقیه موارد هم که شما اصلا نیازی به آنها پیدا نمیکنید.

پس شخصا تاکید می کنم که اگر وارد نیستید و حوصله اش رو ندارید به هیچ عنوان این پنجره رو باز نکنید و با اون " ور " نرید!
منبع :zirnevis

ویرایش توسط Maad : 05-20-2008 در ساعت 11:15 PM
پاسخ با نقل قول
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید




  #2  
قدیمی 11-30-2008
ALIMAGIC آواتار ها
ALIMAGIC ALIMAGIC آنلاین نیست.
کاربر عادی
 
تاریخ عضویت: Oct 2008
نوشته ها: 41
سپاسها: : 0
در ماه گذشته یکبار از ایشان سپاسگزاری شده
پیش فرض

با تشکر از شما
آقا چطور می شه یک فایل متنی درست کرد با فرمتی که در برنامه گفتید؟
پاسخ با نقل قول
  #3  
قدیمی 09-24-2009
amin354 آواتار ها
amin354 amin354 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Sep 2007
محل سکونت: اصفهان نصف جهان
نوشته ها: 27
سپاسها: : 18

23 سپاس در 6 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

آقا دستت درد نکنه به سادگی مشکل ناخوانا بودن زیرنویسم حل شد دمت گرم
__________________
خنک آن قماربازی که بباخت هر چه بودش***بنماند هیچش الا هوس قمار دیگر (مولانا)
پاسخ با نقل قول
  #4  
قدیمی 01-05-2010
asaraei asaraei آنلاین نیست.
تازه کار
 
تاریخ عضویت: Dec 2009
نوشته ها: 2
سپاسها: : 0

0 سپاس در 0 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

من سریال lost رادانلود کردم و وقتی فیلم را نگاه میکنم صحبت بازیگران با زیرنویس 2 تا 3 دقیقه ای فاصله دارد

آیا راهی برای حل این مشکل وجود دارد
پاسخ با نقل قول
پاسخ


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 01:11 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها