زبان ادب و فرهنگ کردی مسائل مربوط به زبان و ادبیات و فرهنگ کردی از قبیل شعر داستان نوشته نقد بیوگرافی و ....
kurdish culture |
10-07-2011
|
|
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
13
مهڕ ڕ
مهڕ ( گوسفند )
اين گوسفند ؛ گوسفند ئارام ( آرام ) است.
خيلي بع بع ميكند.
آرام برو ببرش. ( منظور بردن به آغل است )
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
2 کاربر زیر از behnam5555 سپاسگزاری کرده اند برای پست مفیدش:
|
|
جای تبلیغات شما اینجا خالیست با ما تماس بگیرید
|
|
10-08-2011
|
|
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
14
مێوژ ژ
مێوژ ( مويز )
مويز سودمند است.
اژي ( اسم دخترانه ) مي ارزد ؛ زنده ميماند
اژي به راژان مويز بده ( راژان اسم دختران است وبمعني تكان خوردن گهواره مانند)
اژي برادر راژان است.
اژي وراژان هو شيارند.
زنده باد اژي ؛ زنده باد راژان . ( آفرين اژي ؛ آفرين راژان )
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
کاربران زیر از behnam5555 به خاطر پست مفیدش تشکر کرده اند :
|
|
10-08-2011
|
|
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
15
ئاوات ت
ئاوات ( اسم پسر ) اميد
ئاوات گفت :ته رزه ( اسم دختران بمعني تگرك ) ببين ؛ اين تاراست ( تارا اسم دختر است وبمعني سر پوش عروس ؛ وهميشه آواره رانيز ميدهد. )
ته رزه : آفرين تارا
ئاوات : نرو مياد.
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
کاربران زیر از behnam5555 به خاطر پست مفیدش تشکر کرده اند :
|
|
10-08-2011
|
|
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
16
دارتاش ش
دارتاش ( نجار )
اين شازاد است ( كوتاه شده شه زاد )
شازاد نجار است.
شورش : ( اسم پسر وبمعني انقلاب است ) روزبخير استاد شازاد.
شازاد : روزگارت به ؛ شورش ؛
بيا تو بشين.
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
کاربران زیر از behnam5555 به خاطر پست مفیدش تشکر کرده اند :
|
|
10-08-2011
|
|
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
17
ڕوناك ك
ڕوناك ( اسم دختران وبمعني روشنائييست )
ڕوناك به مرغ دونه ميدهد.
اين دو تا كبك مال كاوه است.
منقار كبك قرمز است.
كبكها با هم مي جنگند.
كش ؛ كش (لفظي است براي دور كردن پرندگان خانگي ) كبكها دعوانكنيد
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
کاربران زیر از behnam5555 به خاطر پست مفیدش تشکر کرده اند :
|
|
04-24-2012
|
|
مدیر تاریخ و بخش فرهنگ و ادب کردی
|
|
تاریخ عضویت: Aug 2009
محل سکونت: مهاباد
نوشته ها: 19,499
سپاسها: : 3,172
3,713 سپاس در 2,008 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
حروف الفبای کردی
حروف الفبای کردی
حروف الفبای کردی اینها هستند:
ﺌ ء ا ﺐ ﭗ ﺖ ﺝ ﭺ ﺡ ﺥ ﺪ ﺮ ڕ ﺰ ژ س ﺶ ﻉ ﻍ ﻑ ﭪ ﻖ ﮎ ﮒ ﻞ ڵ ﻢ ﻦ ﻭ ۆ ه ﻫ ﯼ
۱:حروفی که شبیه الفبای فارسی نوشته و خوانده میشوند:
الف: حروف بیصدا:
ﺌ ءﺐﭗﺖﺝﭺﺥﺪﺭﺯﮋﺱﺶﻉﻑﻖﮎﮒﻝ ﻢ ﻦ ﻫ
ب: حروف صدادار:
ا، ی
۲: حروفی که شبیه الفبای فارسی نوشته میشوند اما طور دیگری تلفظ میشوند:
ح: این حرف معمولأ مثل شکل عربی آن بطور حلقی تلفظ میشود. در واقع این حرف و صدای متعلق به آن ریشهٔ کردی ندارد و مأخوذ از زبان عربی بوده و برای نوشتن و گفتن کلمات عربی مثل احمد، محمد و... بکار میرود.
ه: این حرف برای نشان دادن صدای فتحه بکار میرود. مثلأ کلمه ی«دَر» در زبان کردی به شکل«ده ر» نوشته میشود.
در زبان کردی (شیوهٔ رسم الخط معروف به ﺴﯚرانی) بجز صدای کسره همهٔ مصوتها دارای حرف(یا ترکیب حروف) مربوط به خود بوده و در نوشتار منعکس میشوند:
ه=فتحه
و=ضمه
ا=آ
وو=واو کشیده
ی=یای کشیده
ﺌ:این حرف معمولأ در اول کلمه و بهمراه یک حرف صدادار میآید. مثلأ کلمات«اگر» و«این» به ترتیب اینطور نوشته میشوند: ئه گه ر- ئین.
۳: حروفی که هم از نظر شکل و هم از نظر تلفظ با الفبای فارسی فرق دارند:
ڕ: به آن «ر»لرزشی میگویند. مثل: ته ڕ (بمعنای تر و خیس).
ڵ: لام حلقی که آنرا میتوان در تلفظ کلمهٔ کردی «ماڵ»(بمعنای خانه) مشاهده کرد.
ۆ: ضمهٔ کشیده که آنرا میتوان در تلفظ کلمهٔ کردی «زۆر»(بمعنای خیلی) مشاهده کرد.
ێ: یای مجهول که آنرا میتوان در تلفظ کلمهٔ کردی «ئێره»(بمعنای اینجا) مشاهده کرد.
ڤ: شبیه V انگلیسی است که آنرا میتوان در تلفظ کلمهٔ کردی «هه ﭭده»(بمعنای هفده:۱۷) مشاهده کرد.
ۊ: این حرف بیشتر مخصوص کردی کرماشانی و حاصل تلفظ همزمان و+ی میباشد، که آنرا میتوان در تلفظ کلمهٔ کردی «ڕۊﻦ»(بمعنای روغن) مشاهده کرد.
مثالهایی برای تمرین
ئه سپ/دۊر/دڵ/کورده ماڵ/په س/ گۆﭬار/ رۆژ/ لۊت/ له ڕ/ کاڵ/ مناڵ مه دره سه/ ده فته ر/ فووتباڵ/ تووپ/ باڵه فڕ/ قه ره سۊ/ پێڵاو/ ژمێریاری/ ده ریا/ ئاسمان/ زه مین/ مانگ/ هه ساره/ دڕگ/ خوه ر/ خوه راوا/ قه ۊ/ تاوسان/ وه هار/ گوڵ/ دۊه ت/ شه و/ ڕووژ/ نیمه ڕوو/ ئیواره/ گه رم/ سه رد/ ڕچ/ یه خ/ هوونک/ داخ/ کوڵ/ شه مامه/ شامی/ به ره فتاو/ جاڕ/ کلگ/ ناخۊن/ چه و/ برۊ/ ڕه ش/ چه رمی/ که واو/ په لامار/ وڵات/ نیشتمان/ زه ۊ/ تووفان/ ئینترنت/ ئی مه یل/ چه ت/ که مووته ر/ داڵ/ په ڵه نگ/ ئه ڵوه ن/ داڵاهوو/ په ڕاو/ شوێن/ هۆز/ ئه ﭬین/ کوردستان/ چه وه ڕی/ژیان.
منبع: ویکی پدیا
__________________
شاره که م , به ندی دلم , ئه ی باغی مه ن
ره وره وه ی ساوایه تیم , سابلاغی مه ن
دل به هیوات لیده دا , لانکی دلی
تو له وه رزی یادی مه ن دا , سه رچلی
خالید حسامی( هیدی )
|
06-26-2012
|
تازه وارد
|
|
تاریخ عضویت: Jun 2012
نوشته ها: 1
سپاسها: : 0
0 سپاس در 0 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
کسی از بچه ها نرم افزار مترجمی رو میشناسه که فارسی رو به کردی ترجمه کنه؟
|
06-27-2012
|
تازه وارد
|
|
تاریخ عضویت: Jun 2012
نوشته ها: 1
سپاسها: : 1
0 سپاس در 0 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
selam menish kordem
نقل قول:
نوشته اصلی توسط behnam5555
14
مێوژ ژ
مێوژ ( مويز )
مويز سودمند است.
اژي ( اسم دخترانه ) مي ارزد ؛ زنده ميماند
اژي به راژان مويز بده ( راژان اسم دختران است وبمعني تكان خوردن گهواره مانند)
اژي برادر راژان است.
اژي وراژان هو شيارند.
زنده باد اژي ؛ زنده باد راژان . ( آفرين اژي ؛ آفرين راژان )
|
|
06-29-2012
|
کاربر عادی
|
|
تاریخ عضویت: Jun 2012
نوشته ها: 21
سپاسها: : 4
24 سپاس در 13 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
سلام ببخشید چون تازه عضو شده ام زیاد به نحوه ارسال و قوانین وارد نبودم اگر این مطلب در تاپیک مورد نظر نیست . همه ما از زبان کردی حرف می زنیم اما با رسم الخط عربی یا لاتین در حالی که در اصل به فارسی در یک فهرست و مقوله هستیم تازه می خواهیم کردی را یک زبان رسمی برای کردها به جهانیان معرفی کنیم این در حالی است که خودمان داریم از یک زبان بیگانه برای آموزش نوشتن برای خودمان که کرد هستیم استفاده می کنیم و عملا داریم زیر مجموعه یک زبان بیگانه می شویم باید رسم الخط و شیوه بیان حروف را با کردی پیدا کرد نه اینکه وابسته بودن به یک زبان دیگر برای قوم تاریخی و اصیل کرد . به دو دلیل 1 ـ اول باید آن زبان بیگانه را هم یاد بگیریم 2 ـ باید معادل هر حرف در کردی و زبان بیگانه را به زبان کردی وارد کنیم 3 ـ تلفظ حروف کردی را بر پایه زبان بیگانه روشن و بیان کنیم با سپاس فراوان از زحمات شما دوستان عزیز
|
06-29-2012
|
کاربر عادی
|
|
تاریخ عضویت: Jun 2012
نوشته ها: 21
سپاسها: : 4
24 سپاس در 13 نوشته ایشان در یکماه اخیر
|
|
دياري ( اسم پسر ؛ هديه وچشم روشني وپيشكشي هم ميگويند. )
این کلمه در زبان کردی شهرهای دهلران و آبدانان به معنی انتخاب کردن ، مشخص کردن جیز ی می باشد
|
کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
|
|
مجوز های ارسال و ویرایش
|
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد
|
|
|
اکنون ساعت 09:44 AM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.
|