مفتخرم که شماره ی 90 رو مینویسم! 90. دایک کراس کوه نه مردیه.. ترجمه ش: (مادر اونکه لباسش آبیه، نمرده ) من اینو شنیدم اما کاربردش رو نمیدونم..
نقل قول: نوشته اصلی توسط مهبا ما این رو یک جور دیگه داریم : دالگی شه و که و ئرای نه وریاس درباره مردی بوده و به خواستگاری دختری رفته و از او جواب رد شنیده می گوید دختران زیاد دیگری هستند که با یکی از آنها ازدواج کند مادر پیراهن آبی برایش نمرده یا قطع نشده منم درباره جناب گاو بگم 94- گا گاوان توواید 95- گاوان له گاوانی ئاری نات له نان جه مه و کردن ئاری هات مرسی مهبا توی همون زمینه ها شنیده بودم اما معنیش رو دقیق نمیدونستم. 94 که نوشتی شبیه 92 نیست عایا؟ انگار یه بیان دیگه شه. نه؟ 95 نشنیدم اما خو واضحه معنیش. باز هم گاو! 96. دوو گا له دۆڵێکا رهنگی یهک نهگرن، بۆنی یهک دهگرن
مهرگان گيان جون 96 من قبلا گفتم عاقا در مورد كمال همنشينه ....
96: و آو خور نترس خور خور كره و آو من بترس آيم نوقم كره
ضرب المثلهای کرمانشاهی 97: و آگر خوله کو ریژه یا و آگر خوله کو ارزه* * میریزه ضرب المثلهای کرمانشاهی