معنی اشعار کردی - معنی شعر کردی - ترجمه ترانه های کردی
نقل قول:
نوشته اصلی توسط علی.
آقا کوروش عزیز سلام
لطفا اگه ممکنه متن کامل این ترانه رو تو سایت قرار دهید باتشکر.
روژیک امنیش یاران شادی میوانم بو
ناو باغچه ی دلداری نوگلیک جوانم بو
|
سلام دوست عزیزم علی ببخشید که جوابت دیر شد به خاطر امتحانات در سایت نبودم
راستش اینی که خواستی خب کمی سخت بود والا از اول میذاشتم
یه تیکه ش رو خوب متوجه نشدم بنابراین با کمی اغماض از من قبول کنید
البته از اقای نقده مدیر بخش کردی هم استمداد طلبیدم ان شاالله کاملش رو خواهند نوشت .
لازم شد به فرهنگ کردی هه نبانه بورینه هژار مراجعه کنم و معنی چند واژه رو مطمئن بشم
سروه که به معنای نسیم و باد هست
هیاسه به معنای کمربند نقره ای یا زرین
روژی امنیش یاران شادی میوانم بو
بو باغچه ی دلداری نو گلی جوانم بو
سروه-ی آواتم بو سروه ی هناسکه-ی
موسیقای گیانم بو هارره-ی هیاسه-که-ی
یاران من هم روزی شادی مهمان لحظاتم بود
در باغچه ی عشق و دلداری نوگلی زیبا داشتم
نسیم نفس هایش امیدبخش ارزوهای من بود
صدای موزونی که در هنگام راه رفتن و جست و خیزهای وی از البسه و جواهرالاتش به گوش میرسید همچون لحنی موسیقیایی , زندگی بخش بود .
یه مصرعش رو متوجه نمیشم ....
بو باغچه ی ژیانم نمبو بولبولی
کویستانی ژینم بفر دای پوشی
گیان باده-ی فنا و نابودی نوشی
در باغچه ی زندگانیم بلبلی خوشخوان نداشتم (نیاز به مصرع قبلیش هست)
زندگانیم همچو کوهی در برف پنهان گشت
و جان باده فنا و نابودی را نوشید .