بازگشت   پی سی سیتی > تالار علمی - آموزشی و دانشکده سایت > دانشگاه ها > آموزش زبانهای خارجی

آموزش زبانهای خارجی در این تالار مباحث مرتبط با اموزش زبانهای خارجی قرار میگرد و در صورت جذب شدن کاربران متبحر سوالات شما پاسخ داده خواهد شد

پاسخ
 
ابزارهای موضوع نحوه نمایش
  #1  
قدیمی 10-29-2009
sheida.m آواتار ها
sheida.m sheida.m آنلاین نیست.
کاربر خيلی فعال
 
تاریخ عضویت: Jul 2009
محل سکونت: TeHrAn
نوشته ها: 1,485
سپاسها: : 1

54 سپاس در 24 نوشته ایشان در یکماه اخیر
sheida.m به Yahoo ارسال پیام فرستادن پیام با Skype به sheida.m
Lightbulb English Essays about Lღve - ღ - جملات زیبای انگلیسی در باره عشق - ღ

love is afraid of losing you
عشق یعنی ترس از دست دادن تو


love is something silent , but it can be louder than anything when it talks
عشق ساکت است اما اگر حرف بزند از هر صدایی بلند تر خواهد بود
__________________

♥SheidA♥


تو همان مهربانی هستی؟! یا مهربانی همان توست؟!
نمی دانم … می دانم بی شک با هم نسبت نزدیکی دارید
!! آسمونـــ ــ منـــ ــ همیشهـــ ــ !! ابریـــ ــ !! چترتو با خودتــ ــ آوردیـــ ــ !!

پاسخ با نقل قول
  #2  
قدیمی 11-14-2009
Omid7 آواتار ها
Omid7 Omid7 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: نصف جهان
نوشته ها: 9,286
سپاسها: : 14

95 سپاس در 74 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

if dreams were given all to me
اگر تمام روياها متعلق به من بودند
and all my dreams came true
و تمام روياهای من به واقعيت تبديل می شدند
I would force myself to sleep all the time
خودم را مجبور می کردم که هميشه خواب باشم
just so that I could dream of that special you
فقط به اين دليل که بتوانم خواب تو را ببينم
if wishes were given all to me
اگر تمام آروزها متعلق به من بودند
but then I was granted just two
اما آن زمان فقط دو آرزو را می خواستم
I would wish for you to always love me
آرزو می کردم که هميشه عاشق من باشی
and the other I would give to you
و آرزوی ديگر را به تو می بخشيدم
if my tears could write a love song
اگر اشک های من می توانستند شعر يک عشق را بسرايند
I would write a special song for you
من شعری برای تو می سرودم
it would explain just how I feel inside
که فقط بيانگر احساس درونی من می بود
and how much I love you true
و چقدر تو را صادقانه دوست دارم
if my tears meant something special
اگر اشک های من معنای خاصی داشتند
and you knew how much I care
متوجه می گشتی که چقدر اهميت می دهم
I am sure you would truly understand
من مطمئنم که به طور کامل متوجه می شدی
why this heart is so scared
چرا قلب من اینقدر ترسیده است
however..........dreams are only dreams
هرچند......که رويا فقط روياست
and wishes seldom come true
و آرزوها به ندرت به حقيقت می پيوندند
my tears cant write a love song
اشک های من توانايی سرودن شعری عاشقانه را ندارند
but when they fall they fall for you ...
ولی وقتی سرازير می شوند فقط برای تو سرازير
می شوند
__________________
مدت ها بود سه چیز را ترک کرده بودم
شعر را... ماه را.... و تو را ...
امروز که به اجبار قلبم را ورق زدم
هنوز اولین سطر را نخوانده
تو را به خاطر آوردم و شب هاي مهتاب را...
ولی نه...!! باید ترک کنم
هم تو را....هم شعر را .... و هم‌‌‌٬ همه ی شب هایی را که به ماه نگاه می کردم...

======================================

مسابقه پیش بینی نتایج لیگ برتر ( اگه دوست داشتی یه سر بزن دوست من )
پاسخ با نقل قول
  #3  
قدیمی 11-26-2009
Omid7 آواتار ها
Omid7 Omid7 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: نصف جهان
نوشته ها: 9,286
سپاسها: : 14

95 سپاس در 74 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض


I wish I was your lover
كاش معشوق تو بودم
You know I got this feeling that I just can’t hide
ميدوني يك احساسي دارم كه نمي تونم پنهان كنم
I try to tell you how I feel
سعي مي كنم كه بهت بگم احساسم چيه
I try to tell you about I’m me
سعي مي كنم كه بهت بگم ولي من
Words don’t come easily
كلمات به آساني نمي آيند
When you get close I share them
وقتي تو نزديك مي شي او نا رو تقسيم مي كنم
I watch you when you smile
من تماشات مي كنم وقتي تو لبخند مي زني
I watch you when you cry
من تماشات مي كنم وقتي تو گريه مي كني
And I still don’t understand
و من هنوز نفهميدم
I can’t find the way to tell you
راهي رو براي گفتن پيدا نكردم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
Don’t try to run away
سعي نكن فرار كني
There’s many thing I wanna say
خيلي چيزهاست كه بايد بهت بگم
No matter how it ends
فرقي نمي كنه چطوري تموم بشه
Just hold me when I tell you
فقط به من گوش كن وقتي كه بهت مي گم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
Oh I need is a miracle
چيزي كه من مي خوام يك معجزه است
Oh baby all I need is you
عزيزم همه ي چيزي كه من مي خوام تويي
Oh baby all I need is you
عزيزم همه ي چيزي كه مي خوام تويي
Baby you عزيزم تو I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهان كنم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهانش كنم
I wish I was your lover
اي كاش معشوق تو بودم
I wish that you were mine
اي كاش تو مال من بودي
Baby I got this feeling
عزيزم من اين احساس دارم
That I just can’t hide
كه نمي تونم پنهان كنم
Just wanna be your lover
فقط مي خوام كه معشوق تو باشم
Just wanna be the one
فقط مي خوام تنها (يكي ) باشم
Let me be the lover
بذار معشوقت باشم
Let me be the one
بذار تنها ( يكي ) باشم
Yeah Yeah .
آره آره
__________________
مدت ها بود سه چیز را ترک کرده بودم
شعر را... ماه را.... و تو را ...
امروز که به اجبار قلبم را ورق زدم
هنوز اولین سطر را نخوانده
تو را به خاطر آوردم و شب هاي مهتاب را...
ولی نه...!! باید ترک کنم
هم تو را....هم شعر را .... و هم‌‌‌٬ همه ی شب هایی را که به ماه نگاه می کردم...

======================================

مسابقه پیش بینی نتایج لیگ برتر ( اگه دوست داشتی یه سر بزن دوست من )
پاسخ با نقل قول
  #4  
قدیمی 11-26-2009
Omid7 آواتار ها
Omid7 Omid7 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: نصف جهان
نوشته ها: 9,286
سپاسها: : 14

95 سپاس در 74 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

you are my lover

you are my life to the very end

you bring me comfort

and when you touch me

i can hardly move

you take my breath away

you give me all that i want to feel

when we becom as one

and then you take me to the heaven of your hearts

and it,s with you that i,m going to stay forever more

and i would hold you in my arws for the rest of my doys


تو عشق منی

تمام زندگی منی

به من راحتی می بخشی

و آنگاه که مرا لمس می کنی

از حرکت باز می مانم

نفسم را در سینه حبس می کنم

همه آنچه را که می خواهم حس می کنم به من می بخشی

آنگاه که یکی می شویم

پس مرا به بهشت دلت می بری

و باتو ست که می خواهم جاودانه بمانم

و باقی عمرم تو را در بر خواهم گرفت
__________________
مدت ها بود سه چیز را ترک کرده بودم
شعر را... ماه را.... و تو را ...
امروز که به اجبار قلبم را ورق زدم
هنوز اولین سطر را نخوانده
تو را به خاطر آوردم و شب هاي مهتاب را...
ولی نه...!! باید ترک کنم
هم تو را....هم شعر را .... و هم‌‌‌٬ همه ی شب هایی را که به ماه نگاه می کردم...

======================================

مسابقه پیش بینی نتایج لیگ برتر ( اگه دوست داشتی یه سر بزن دوست من )

ویرایش توسط Omid7 : 11-26-2009 در ساعت 10:49 AM
پاسخ با نقل قول
  #5  
قدیمی 11-26-2009
Omid7 آواتار ها
Omid7 Omid7 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: نصف جهان
نوشته ها: 9,286
سپاسها: : 14

95 سپاس در 74 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض


Love is the soul of hearts
عشق روح قلب هاست
love is
عشق
the meaning of peotry
معنای شعر است
the inspration of dreams
الهام رویاهاست
the passion of dance
هیجان رقص است
the music of songs
موسیقی آوازهاست
love is
عشق
the spirit of souls
شور و شوق روح است
the emotion of hearts
احساس قلب است
love is
عشق
peotry of dreams
شعر رویاهاست
the dance of songs
رقص آوازهاست
soul of heart and the
و روح قلب هاست
how you are
آیا می دانی که
the deepest meaning in my life
عمیق ترین معنای زندگی منی
please always know
خواهش می کنم همیشه بدان
that i love you
که دوستت دارم
more than any things else in this world
بیشتر از هر چیز دیگری در این دنیا
__________________
مدت ها بود سه چیز را ترک کرده بودم
شعر را... ماه را.... و تو را ...
امروز که به اجبار قلبم را ورق زدم
هنوز اولین سطر را نخوانده
تو را به خاطر آوردم و شب هاي مهتاب را...
ولی نه...!! باید ترک کنم
هم تو را....هم شعر را .... و هم‌‌‌٬ همه ی شب هایی را که به ماه نگاه می کردم...

======================================

مسابقه پیش بینی نتایج لیگ برتر ( اگه دوست داشتی یه سر بزن دوست من )

ویرایش توسط Omid7 : 11-26-2009 در ساعت 10:51 AM
پاسخ با نقل قول
  #6  
قدیمی 11-26-2009
SHeRvin آواتار ها
SHeRvin SHeRvin آنلاین نیست.
ناظر و مدیر بخش موسیقی و سینما

 
تاریخ عضویت: Sep 2009
محل سکونت: Tehran
نوشته ها: 4,838
سپاسها: : 1,717

2,520 سپاس در 663 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

All that we are is the result of what we think
How then can a man escape being filled whit hatred
If his mind is constantly repeating
he misused me
he hit me
he defeated me
he robbed me
Hatred can never put an end to hatred
Hate is conquered only by love

تمام وجود ما حاصل انچیزی است که می اندیشیم
چگونه کسی میتواند بگریزد
وقتی وجودش اکنده از نفرت است
وقتی در ذهن دائم تکرار میکند...
او از من سو استفاده کرد
او به من ازار رساند
او مرا شکست داد
او مال منالم به یغما برد...
نفرت هرگز با نفرت پایان نمی یابد...
نفرت تنها و تنها تسلیم عشق خواهد شد.
__________________

and the roads becomes my bride

پاسخ با نقل قول
  #7  
قدیمی 12-05-2009
SHeRvin آواتار ها
SHeRvin SHeRvin آنلاین نیست.
ناظر و مدیر بخش موسیقی و سینما

 
تاریخ عضویت: Sep 2009
محل سکونت: Tehran
نوشته ها: 4,838
سپاسها: : 1,717

2,520 سپاس در 663 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

Let me be the person that you walk with in the mountains

بگذار ان باشم که با تو در کوهسارگام برمیدارد

Let me be the person that you pick flowers with

بگذار ان باشم که با تو در گلزار گل می چیند

Let me be the person that you tell all your inner feelings to

بگذار ان باشم که احساس درون با او می گویی

Let me be the person that you talk to in confidence

بگذار کسی باشم مه بی دغدغه با او سخن میگویی

Let me be the person that you turn to in sadness

بگذار کسی باشم که در غم سوی او میایی

Let me be the person that you smile with in happiness

بگذار کسی باشم که در شادی با او می خندی

Let me be the person that you love

بگذار کسی باشم که به او عشق می ورزی

__________________

and the roads becomes my bride

پاسخ با نقل قول
  #8  
قدیمی 12-05-2009
گلادیاتور آواتار ها
گلادیاتور گلادیاتور آنلاین نیست.
کاربر عادی
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: کرمانشاه
نوشته ها: 95
سپاسها: : 0

5 سپاس در 5 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

عشق اقيانوس وسيعي است که دو ساحل رابه يکديگر پيوند ميدهد
love is wide ocean that joins two shores
پاسخ با نقل قول
  #9  
قدیمی 12-14-2009
مهسا69 آواتار ها
مهسا69 مهسا69 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: اهواز
نوشته ها: 730
سپاسها: : 4

18 سپاس در 16 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

I NEED YOU
Friends have the
conviction that they belong
together. Each one gives
andeach one receives
Friend need each other
به تو نیاز دارم
دوست ها یقین دارند که متعلق به یکدیگرند و
با هم بده بستان دارند آنها به هم نیازمندند.
پاسخ با نقل قول
  #10  
قدیمی 12-17-2009
مهسا69 آواتار ها
مهسا69 مهسا69 آنلاین نیست.
کاربر فعال
 
تاریخ عضویت: Nov 2009
محل سکونت: اهواز
نوشته ها: 730
سپاسها: : 4

18 سپاس در 16 نوشته ایشان در یکماه اخیر
پیش فرض

Lifelong happiness does not
come from the love of power
but from the power of love

سعادت ابدی از عشق به قدرت نیست
بلکه از قدرت عشق است.
پاسخ با نقل قول
پاسخ

برچسب ها
english essays about love, انگلیسی در مورد عشق, جملات زیبای انگلیسی در مورد عشق


کاربران در حال دیدن موضوع: 1 نفر (0 عضو و 1 مهمان)
 

مجوز های ارسال و ویرایش
شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

BB code is فعال
شکلک ها فعال است
کد [IMG] فعال است
اچ تی ام ال غیر فعال می باشد



اکنون ساعت 11:36 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +3.5 می باشد.



Powered by vBulletin® Version 3.8.4 Copyright , Jelsoft Enterprices مدیریت توسط کورش نعلینی
استفاده از مطالب پی سی سیتی بدون ذکر منبع هم پیگرد قانونی ندارد!! (این دیگه به انصاف خودتونه !!)
(اگر مطلبی از شما در سایت ما بدون ذکر نامتان استفاده شده مارا خبر کنید تا آنرا اصلاح کنیم)


سایت دبیرستان وابسته به دانشگاه رازی کرمانشاه: کلیک کنید




  پیدا کردن مطالب قبلی سایت توسط گوگل برای جلوگیری از ارسال تکراری آنها